Copyhubky č. 16 – Srozumitelnost je důležitější než kreativita

Srozumitelnost je důležitější než kreativita

15. dubna 2020   •   38× zareagováno na socsítích   •   × okomentováno

V lednu jsem vezl svou 82letou babičku na poštu, aby si tam vyzvedla důchod. Po 10 minutách pátrání a telefonování nám ochotná paní za přepážkou oznámila, že důchod si babička vyzvedla už včera. Vysvětlil jsem, jak na tom babička je, a omluvil se za zdržování.

Místo výčitek mi pošťačka věnovala úsměv plný pochopení a taky doporučení, abych babičce zařídil poštovní účet s platební kartou a důchody jí nosil z bankomatu. K této radě připojila také informaci, že do konce ledna mají speciální akci, díky které může babička dostat až 2 000 Kč. Vše se prý dozvím z letáčku, který mi prostrčila okénkem. Slova na onom kusu papíru bohužel nebyla tak milá a srozumitelná jako pracovnice pošty. Posuďte sami z malé ukázky:

 

Kreativita za každou cenu? Škodlivá nemoc marketingových textů!

 

Zaměřme se na nadpis. Co ve vás vzbuzuje tvrzení, že je až 2 000 důvodů, proč být na Nový rok s Poštovní spořitelnou? Když pominu fakt, že 1. 1. s ní určitě být nechci (autor patrně zaměnil obraty „na Nový rok“ a „v novém roce“), čekal bych obdobný nadpis v úvodu pěkně tlusté brožurky, kde je těch 2 000 důvodů hezky vyjmenováno. Jenže v následujícím textu jich nenajdeme ani 10 a to se ještě musíme hodně snažit a dělat důvody i z banalit. 

Kdybyste to totiž náhodou nepochopili, v nadpisu jde o hru se slovy. 2 000 důvodů odkazuje na 2 000 Kč, které jste mohli v lednu získat, jak se píše na přední stránce letáku:

Poštovní karta a účet

 

Kdo ocení tuto „hru se slovy“? Její autor a pak možná vedoucí marketingu, který leták schválil. Jenže oba dva na rozdíl od „prvočtenářů“ znají oslí můstek mezi finanční odměnou a údajným počtem výhod. Není divu – kampaně Poštovní spořitelny probírají dnes a denně. A právě v tom je ten problém. Evidentně se nedokázali podívat na text pohledem obyčejného, nezasvěceného zákazníka. U něj by totiž daleko lépe zafungoval prostý a přímočarý nadpis. Pokud by měl obsahovat slovo proč jako v původní textaci, mohl by vypadat třeba takto:

 

Srozumitelnost je důležitější než kreativita

 

V těchto Copyhubkách šlo hlavně o nadpis letáku. Chtěl jsem na něm ukázat, že srozumitelnost je rozhodně důležitější než kreativita. Pro úplnost jsem ale přepsal i zbytek ukázky a s dovolením připojuju pár postřehů:

✓ Jedná se o leták. Ten má zaujmout, nikoliv zahltit čtenáře informacemi. Není tedy lepší psát body stručněji a přehledněji? Podrobnosti se přece zájemce dozví na webovkách nebo u přepážky. 

✓ Bod o bezplatných odchozích platbách jsem vynechal. V dnešní době beru tenhle „benefit“ jako naprostou samozřejmost. Když ji někdo dává na odiv, vnímám to podobně, jako kdyby hotel lákal na wifi zdarma.

Nenuťme čtenáře přemýšlet o věcech, které můžeme pojmenovat přesně. Kdo patří mezi seniory? Důchodci? Lidé od určitého věku? Od jakého? Až na webu Poštovní spořitelny jsem zjistil, že v případě Poštovního účtu to jsou lidé starší 58 let.

 

Mimochodem – s posledními dvěma odrážkami nejsem úplně spokojen. Nelíbí se mi znění vedlejší věty. Zkoušel jsem různé varianty, ale na každé mi něco vadilo. Jak byste je napsali vy?

 

Díky, že jste si zobli, a za týden vás zvu na další...

 

Díky, že jste si zobli


Chcete taky něco přepsat?

Pojďme na to!

Přepsal jsem i tohle

Copyhubky č. 3 | Přepišme.to | Roman Věžník
Copyhubky č. 13 – Na pořadí informací záleží
Kdo texty maže, tomu web jede
Copyhubky č. 17 – V jednotě stylu je síla

Až něco zase přepíšete,
dejte mi echo na

Váš Emil je tu dobře uvězněn